您当前的位置: 首页 >  新闻中心 >  正文

外国语学院成功举办“翻译理论与实践”系列学术讲座

时间:2019-11-04 17:09:45  发布者:  

  外国语学院“翻译理论与实践”系列讲座于2019年11月1日下午两点半在学院5408教室成功举行。本次系列讲座主讲人为北京外国语大学英语学院黄强博士和本院的王强副教授。其中王强副教授的讲座为学校2019年社科论坛计划的学术讲座之一。

黄强博士做了题为“我为‘两高’做翻译:一位年轻译员的经验分享”的讲座。他在报告中从任务缘起、任务过程及任务反思三个方面分享了他为“两高”(最高法院及最高人民检察院)翻译及校对法律相关稿件的实践经历。黄博士从无主语句的处理、选词的讲究、法律术语的翻译表达规范等方面出发,探讨了译者在翻译我国政法类文献、报告和其他相关材料的过程中可能遇到的问题与应对策略。王强副教授的主讲题目为“学术翻译的‘六关’和‘六观’”,王老师在报告中基于课堂教学实践和翻译报告评阅,收集并分析了大量英汉互译实例,提出了学术翻译“六关六观”论。王老师从翻译实践出发,将实践经验升华为理论,并用以指导实践,旨在为学术翻译提供了新的、合理的、实用的方案。发言结束后,在场师生进行了热烈探讨。两位专家对所提问题一一进行了详细解答。

本次学术讲座吸引了来自校内外的众多师生。两场讲座分别由文学中心主任王江博士和翻译中心主任陈卉博士主持,学院领导汪顺玉教授做了最后总结,汪院长表示,两场讲座分别从翻译实践和翻译人才培养的角度进行论述,具有很强的应用价值,能够为我院翻译人才培养提供新的启迪。

 

撰稿人:徐强 郝平

审核人:余惠琼


支持一下
返回首页
返回首页
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门