教师风采
​陈卉
2019-12-19 16:54:48 重庆邮电大学外国语学院 157

 

 

陈卉,女,196912月生,汉族,重庆荣昌人。中共党员,博士,副教授。研究方向:翻译学,翻译教学。担任翻译理论与实践、应用翻译、英汉笔译、学术英语翻译等课程的教学工作。

一、近五年来讲授的主要课程:
1. 翻译理论与实践(专业基础课,2017级,学生总人数约60人); 
2.
英汉笔译(专业必修课,2013-2017级,学生总人数160人);

3. 应用翻译(MTI必修课,2017-2019级,学生总人数36人);

4. 学术英语翻译(研究生公共英语课,2016-2019级,学生总人数400人);

5. 研究生英语读写互动(研究生公共英语课,2017-2019级,学生总人数300人)

6. 大学英语123(公共英语课,2014-2016级,学生总人数800人)。

二、近五年来承担的实践性教学:
1. 指导学生毕业论文(2015-2019届学生共22人);

2. 课程设计(经贸英语翻译)(2013-2015级翻译专业学生共90人);

3. 课程设计(社会翻译调查)(2013-2015级翻译专业学生共90人)

4. 课程设计(英汉互译)(2016级翻译专业学生共30人);

5. 课程设计(中国文化外译)(2016级翻译专业学生共30人)。

三、近五年来主持的教学科研项目:
1. “蒯因的翻译不确定性及其对英汉互译的启示14SKF07)重庆市教委社会科学研究项目,2014-2016

2. 翻译不确定性:从蒯因论题到英汉互译研究(2014BS076)重庆市社会科学规划项目,2014-2016

3. 高等学校翻译类课程思辨教学模式构建(2018-GX-289)重庆市教育科学规划课题,2018-2020

4. 翻译不确定性与英汉互译,重庆邮电大学科研基金项目20141-2016

5. 翻译类课程形成性评价体系改革研究(XJG1609)重庆邮电大学教育教学改革项目,2016-2018

6. 翻译理论与实践(XFZS1940)重庆邮电大学2019 年春季学期校级翻转课堂教学模式改革课程立项,2019.03-2019.12

四、近五年来发表的论文及出版的著作:                      
1. 专著《翻译不确定性:理论与实践》社会科学文献出版社,2017.06

2. 论文:从语言哲学的视角看翻译的客观性与不确定《外语学刊》2016.04

3. 论文:翻译评价的标准:翻译意义《外国语文》2015.02

4. 论文:英语专业翻译课程形成性评价体系改革研究《外国语文》2017.04

5. 论文:英语专业学生英汉隐喻翻译能力培养研究《山东外语教学》2018.03

6. 论文:从翻译不确定性论题看英汉隐喻互译《武夷学院学报》2017.02

7. 论文:英汉翻译与思辨能力培养《中国民航飞行学院学报》2017.04

8. 论文:再论翻译标准信达雅《齐齐哈尔大学学报》2017.04

9. 论文:翻译不确定性、可译性与不可译性《现代交际》2016.12

10. 论文:研究生学术英语翻译思辨项目教学法《翻译教学与研究》(第四辑)2019.5

五、近五年来获得的表彰与奖励: 
1.
《翻译评价的标准》(论文)重庆翻译学会第四次优秀翻译成果三等奖,2015.12

2.《翻译不确定性: 理论与实践》(专著)重庆邮电大学第三届优秀科研成果三等奖,2019.06

3. 2016-2017学年优秀教师;

4. 2016-2017学年十佳班导师;

5. 2015年重庆邮电大学工会积极分子;

6. 2016年重庆邮电大学优秀党务工作者;

7. 20172019年优秀个人。

相关推荐